Cubaans taalgebruik

Moderator: FORUMBEHEERDER

#96665 door Abena
19 okt 2011, 18:09
Ik gebruik regelmatig woorden waarvan ik niet weet hoe je ze moet schrijven. Is de spelling van bibijua zo juist?
Ik heb de spelling palitroque,panitroque,panetroque allemaal tegengekomen in Cuba. Wat is juist?
Het Cubaans is echt een leuke taal en dan zeker al die woordspelingen. Je moet het vooral niet letterlijk vertalen maar goed op de context letten.

#96666 door HijodelMundo
19 okt 2011, 18:28
Ik ken alleen palitroque. Maar het verbaasd me niets dat er ook andere vormen bestaan voor hetzelfde.

Bij bibijua heb ik geen idee wat je bedoelt...

Ergens in Sancti Spiritus kan je bij een particulier een 'pan con bayonesa' bestellen. Ik wilde daar een een 'matido de frutabomba' bij bestellen maar mijn vrouw vond dat niet goed...

Een collega van mij vroeg ooit een verhuurbedrijf een VdobleB en kreeg als antwoord dat die auto niet bestaat!

Saludos,

Hijo

#96667 door Abena
19 okt 2011, 18:33
[quote="HijodelMundo"]Bij bibijua heb ik geen idee wat je bedoelt...]

Ik bedoel dat minuscule hormigita de fuego wat 50 minuten brandt.

#96668 door HijodelMundo
19 okt 2011, 18:37
Oh ok, ook weer wat geleerd!

Hijo

#96671 door Joop_Siroop
19 okt 2011, 19:00
HijodelMundo schreef:....Ik wilde daar een een 'matido de frutabomba' bij bestellen maar mijn vrouw vond dat niet goed...


Bedoel je misschien een "Fruta Boba"?

#96673 door Abena
19 okt 2011, 20:04
Het is toch een Batido?Met een B!
En is fruta boba een grapje ofzo,Joop?
Fruta bomba is papaya,maar ja,dat weet iedereen.

#96674 door Joop_Siroop
19 okt 2011, 20:07
Oh, sorry...
bedoel natuurlijk Fruta Mobma

#96677 door Abena
19 okt 2011, 20:52
Guasasa!!

#96678 door HijodelMundo
19 okt 2011, 20:52
Het is inderdaad een Batido met een B, zoals het ook Mayonesa met een M is!

:roll:

#96679 door raphael
19 okt 2011, 22:41
Abena schreef:
HijodelMundo schreef:Bij bibijua heb ik geen idee wat je bedoelt...]

Ik bedoel dat minuscule hormigita de fuego wat 50 minuten brandt.


Volgens me bedoel je (minuscule hormiguita) hormiga brava.

De hele grote heten bibijaguas

#96680 door Joop_Siroop
19 okt 2011, 23:02
Bedoel je misschien de kleine rode duivel santanilla

ik heb hier een actie foto van gemaakt, helaas niet zo scherp.
Ze zijn piepklein maar hebben een sting with a bite....

Afbeelding

hier nog iets beter

Afbeelding

#96683 door El Rob
20 okt 2011, 10:07
Een collega van mij vroeg ooit een verhuurbedrijf een VdobleB en kreeg als antwoord dat die auto niet bestaat!

Hola Hijo,

Een v doble is een W. in dit geval. VW.

Salu2

R

#96684 door Joop_Siroop
20 okt 2011, 11:10
Abena schreef:Guasasa!!

Guasaguasa

#96687 door Elisabeth
20 okt 2011, 12:39
Een inwoonster van Guantánamo dus, alhoewel de vrouwen eerder met de meer bekende naam Guantanamera worden aangesproken.
#96693 door Abena
20 okt 2011, 13:41
Ik begreep dat een guasasa een klein irritant vliegje is wat prikt. Zijn de vrouwen uit Guantanamo dan zo irritant?

#96698 door HijodelMundo
20 okt 2011, 14:36
Goh Rob, fijn dat je dat voor MIJ verduidelijkt...

Voor alle duidelijkheid werd de fout door een collega van mij gemaakt en ter illustratie van de stelling in de openings post dat het cubaans een leuke taal is.

Dicurrrpeme voor de onduidelijkheid!


Hijo

#96699 door Joop_Siroop
20 okt 2011, 14:47
Urtimo!?!

#96702 door El Rob
20 okt 2011, 15:59
Goh Rob, fijn dat je dat voor MIJ verduidelijkt...


Dicurrrpeme voor de onduidelijkheid!

No pasa naa hijo. No era pa solito. :wink:

Salu2

Wie is er online

Gebruikers op dit forum: Geen geregistreerde gebruikers. en 1 gast