Wat moet ik waar regelen?

Moderator: FORUMBEHEERDER

#110168 door avdl
28 mei 2015, 15:34
Dag allen,

per 1 augustus start ik bij een nieuwe werkgever waar ik een jaarcontract krijg. Nu zou ik graag mijn lief hierheen halen, en dus de mvv-aanvraag starten.
Ik weet inmiddels welke papieren hij nodig heeft en ook dat deze gelegaliseerd, vertaald, weer gelagaliseer en voorzien van een stempel moet worden.
Iemand van jullie hier ervaring mee? Hebben jullie de papieren laten vertalen in Cuba of NL?

De ambassade geeft aan dat de meeste Cubanen hun papieren hier laten vertalen, maar alsdeze door de Nederlandse ambassade in Havana weer gelegaliseerd moeten worden is 2 maanden denk ik niet voldoende tijd.

Wie heeft er tips?

Dank vast :-)
Annemarie
#110171 door Pieterklu
28 mei 2015, 18:15
info@vertaalklaas.net Klaas is woonachtig in Spanje, als je hem mailt op dit adres krijg je snel reactie.

Wat betreft je vraag over de Cubaanse kant, de papieren. Dat gaat natuurlijk erg stroperig en soms wordt je van het kastje naar de muur gestuurd. tevens zijn er papieren die zowel voor Justitie als MINREX (buitenlandse zaken) gelegaliseerd moeten worden, zoals huwelijksaktes. Dat kost tijd en reken in elk geval op een een maand. Zelf zou ik er voor kiezen de vertaling in of vanuit Nederland te doen.

PS Hou je er rekening mee dat je contract een jaar geldig is op het moment dat je de mvv (inmiddels tev-procedure) start, dat is dus de dag waarop je de aanvraag indient bij de IND. Dat luistert dus erg nauw. Als je werkgever je een maandje extra contract kan geven (13 i.p.v. 12 maanden) , heb je wat meer ruimte.

Succes
#110339 door Prawo
22 jun 2015, 07:41
In Cuba hoef je alleen de nodige documenten te laten legaliseren.
Vertalers in Nederland zijn hier door een rechtbank beëdigd. Hun vertalingen hoeven nergens meer te worden gelegaliseerd.

Bedenk wel dat je bp straks als de MVV is ingewilligd dit doorgaans voorwaardelijk is. Waarbij de vaste voorwaarde dan is dat betrokkene de originelen weer op de ambassade laat zien zodra daar de laatste formaliteiten worden afgewikkeld.

Wat raad ik je aan.
Laat je bp de benodigde documenten in Cuba regelen en legaliseren. Maar laat hem/haar de originelen houden en jou alleen een kopie opsturen.
De vertaler in NL kan op basis van de kopie ook de vertalingen maken. Daar wordt dan opgezet dat de vertaling heeft plaatsgevonden op basis van de kopie i.p.v. het origineel.
Eventueel stuur jij je bp een kopie van de vertaling zodat bij de ambassade straks alles bij de hand is.

Nog een TIP gezien de beperkte geldigheidsduur van de documenten.
gebruik deze om bij de gemeente in ondertrouw te gaan (als je nog niet gehuwd bent). dat duurt twee maanden gezien de controle op schijnhuwelijken (de M46 procedure is sommige gemeentes nog hanteren). Daarna kun je formeel pas trouwen (een jaar lang), maar dat hoeft niet.
Mocht je later toch willen trouwen dan weet je dat dan alle documenten uit Cuba ververst moeten worden (document, legalisatie, vertaling).

Wie is er online

Gebruikers op dit forum: Geen geregistreerde gebruikers. en 2 gasten